LINGUA PORTUGUESA MATERNA E OFICIAL – RESUMO DE SUA HISTORIA

LINGUA PORTUGUESA MATERNA E OFICIAL – RESUMO DE SUA HISTORIA

A Lingua Portuguesa se originou do Latin Vulgar, e pode se dizer que ela e o idioma mais falado no mundo quanto ao seu numero de falantes. A Lingua Portuguesa e o idioma Materno e Oficial de dois Paises e Oficial de oito Paises: 

BRASIL (AMERICA DO SUL)

 O Brasil possui uma população de mais de 200 milhoes de habitantes, é a maior nação de língua portuguesa do mundo e a única das Américas. O português é a Lingua Materna dos brasileiros, com 99,5%. Ele é seguido por vários dialetos como o hunsriqueano no RIO GRANDE DO SUL, falado em torno de 2% da população.

PORTUGAL (EUROPA)

A Lingua Portuguesa é a língua materna dos Portugueses..

ANGOLA  A Lingua Portuguesa é a  língua oficial de Angola.  Além de possuir muitos dialetos, Angola possui mais de vinte línguas nacionais.

A língua com mais falantes em Angola, depois do português, é o umbundo, falado na região centro-sul de Angola e em muitos meios urbanos. É língua materna de cerca de um quarto dos angolanos.

MOÇAMBIQUE (ÁFRICA) 

A Lingua Portuguesa é a língua oficial de Moçambique e serve como língua franca entre os vários grupos étnicos do país. Em torno de 30% da população são falantes nativos de português, enquanto 65% possui fluência. A maioria dos meios de comunicação moçambicanos está disponível em português e o país recebe várias estações de televisão brasileiras e portuguesas.

GUINÉ-BISSAU (ÁFRICA)

A Língua Portuguesa e o idioma oficial atingindo 50% da população. Todavia, um dialeto Crioulo da Guiné-Bissau é falado por quase todos os habitantes.

TIMOR-LESTE (ÁSIA/OCEANIA)

A Lingua Portuguesa foi inserida durante o período colonial. Uma pequena percentagem, em torno de 40% da população possui fluência em português. A língua local tem sido influenciada pelo português por meio de empréstimos

GUINÉ-EQUATORIAL (ÁFRICA)

A Lingua e instrumento de poder, e usando dessa prerrogativa, no sentido de melhorar as comunicações, o comercio e as relações bilaterias com os países, o presidente Teodoro Obiang Nguema decidiu introduzir  a Lingua  Portuguesa como terceira língua oficial do país.

MACAU (ÁSIA)

Por causa de politicas internas da China em relação às regiões administrativas especiais, Macau  manteve a Lingua Poruguesa como língua oficial paralelo ao cantonês.

CABO VERDE (ÁFRICA) 

A linguai Portuguersa e o idioma oficial e quase toda a população fala português.  Eles falam também um dialeto Crioulo de origem portuguesa conhecido como Crioulo cabo-verdiano também e falado pela maioria dos habitantes A educação e os meios de comunicação estão disponíveis em grande parte apenas no português de Portugal.

SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE (ÁFRICA)

Em São Tomé e Príncipe, A Lingua oficial e a Lingua Portuguesa, com cerca de 99% da população. Também se fala um crioulo de língua portuguesa chamado Forro.

 Notas

Pode se encontrar comunidades de imigrantes falantes do português em muitos países como África do Sul, Andorra, Austrália, Bermudas, Canadá, França, Japão, Luxemburgo, Namíbia, Paraguai, Suíça, Venezuela, Uruguai e nos Estados Unidos, principalmente em Nova Jersey, Nova York e Rhode Island.

Origem

A evolução da língua foi dividida em cinco períodos:

  • Pré-românico: surgidas a partir do latim vulgar (sermo vulgaris). O latim vulgar foi o idioma levado pelos soldados para as áreas conquistadas no Império Romano porque era a língua oficial de Roma.

Românico: são as línguas que resultaram da diferenciação ou do latim levado pelos conquistadores romanos. Com as sucessivas transformações o latim é substituído por dialetos. Desses, da transição iniciada no século V, surgem quatro séculos depois as demais línguas românicas: francês, espanhol, italiano 

  • sardo, provençal, rético, franco-provençal, dálmata e romeno. O português surgiu no século XIII.
  • Galego-português: foi o idioma da Galiz na atual Espanha, e das regiões portuguesas do Douro e Minho. Permanece até ao século XIV.
  • Português Arcaico: é o idioma falado entre o século XIII e a primeira metade do século XVI. É nesse período que começam os estudos gramaticais da língua portuguesa.
  • Português Moderno: é o idioma falado atualmente no Brasil e nos demais países lusófonos.

Resumo

No século XIII, ocorreu a unificação de Portugal, e com isso a definição de um idioma para o país. Ja com as fronteiras definidas, o galego passa a ser a língua oficial do país, com o idioma sendo definido como galego português.

 Foi também no século XIII que foram encontradas as primeiras publicações com verbetes semelhantes ao idioma atual.

História da Língua Portuguesa no Brasil

O processo de expansão territorial português foi o responsável em levar a língua aos quatro continentes que  sofreu as alterações linguísticas com as influências locais.

No Portugues do Brasil, há palavras em português que são de origem indígena e africana. O Brasil apresenta imensa diversidade linguística. Em 12 de outubro de 1990, Os países lusófonos assinaram o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. O objetivo foi a unificação das regras gramaticais para os países que adotaram o idioma. A implantação foi gradativa. Para Brasil e Portugal o prazo foi ate dezembro de 2015, Cabo Verde terá prazo até 2019 para completar a implantação. 

MUSEU DE LINGUA PORTUGUESA

MUSEU DE LINGUA PORTUGUESA

O Museu de Lingua Portuguesa,  esta sendo reconstruido, porem nossa lingua esta sempre em construcao.

O Museu de lingua Portuguesa tem como objetivo aproximar os falantes de Lingua Portuguesa em todo o mundo. A Lingua e elemento fundamental da cultura de um povo. 

O Instituto de lingua portuguesa informou que a reabertura do museu de Lingua Portuguesa, esta previsto para  o final de 2019. na cidade brasileira de São Paulo, parcialmente destruído em dezembro de 2015, revelou hoje em Lisboa o secretário-geral da Fundação Roberto Marinho, Hugo Barreto. 

Hugo Barreto, um dos responsáveis pela conceção e realização do Museu da Língua Portuguesa, com uma média de 400.000 visitantes por ano, frisou que a segunda fase da recuperação, orçada em 22 milhões de euros, “terminou em agosto, com a colocação da cobertura” do edifício, de 2.500 metros quadrados. 

 (Fonte SAPO)

ARTIGOS

Gostar de escrever deixa as pessoas mais inteligentes

 Eu estou transcrevendo um artigo que acredito ser relevante e que circulou na Internet no dia 24/03/2016.  ‘O gosto pela escrita’ é uma atividade comum para a maior parte dos estudantes que optaram por um curso universitário na área de ciências humanas. Entretanto, a prática é de extrema importância, tanto para o ambiente acadêmico como para o profissional, independentemente da área de trabalho. 

Segundo a ciência, o gosto e a prática da escrita fazem com que as pessoas tornem-se cada vez mais inteligentes. Assim, confira por que isso acontece: 

1 – Organiza as ideias. Alguns assuntos fazem com que você pense muito e não consiga chegar a determinadas conclusões. No entanto, ao colocar todas as ideias no papel faz com que você consiga pensar melhor sobre elas. Você poderá refletir melhor e pensar sobre tudo o que está escrevendo.

2 – Ajuda a entender os seus sentimentos. Lidar com os próprios sentimentos pode ser uma tarefa difícil, principalmente quando envolve frustrações dentro do ambiente de trabalho. Por isso, pessoas que escrevem tendem a conseguir entender o que estão sentindo rapidamente, criando novas estratégias para se sentir bem e, consequentemente, melhorar o desempenho no trabalho.

3 – Potencializa o aprendizado ao colocar no papel tudo o que você está aprendendo, as chances de que você aprenda mais são maiores. Segundo o estudo de Pam Mueller e Daniel Oppenheimer, da Universidade de Princeton e da Universidade da Califórnia, respectivamente, as pessoas que realizam anotações durante as aulas aprendem mais do que as outras. Isso também se aplica no universo do trabalho, fazendo com que a escrita seja um ótimo diferencial, aumentando o nível de conhecimentos pessoais.

24/03/2016

FONTE: UNIVERSIA BRASIL

Serviço de Atendimento de Língua Portuguesa de Florianópolis atende pessoas de várias partes do mundo

O Salp, com 12 mil acessos, já tirou dúvidas de internautas do Brasil, Portugal, Alemanha, Japão, Suíça, Rússia e Espanha Onde ou aonde? Esse ou este? Por que ou porquê? Obrigada ou Obrigado? Bem-vindo tem hífen? E para-choque? Questionamentos como esses fazem parte do cotidiano dos falantes da língua portuguesa. Em Florianópolis, a Secretaria Municipal de Educação criou, em junho de 2009, 

de 2009, um serviço de utilidade pública para auxiliar o cidadão na tarefa de decidir como escrever um termo ou expressão, quando ele se depara com uma dúvida a esse respeito. Trata-se do SALP – Serviço de Atendimento Sobre a Língua Portuguesa, que possui um blog e um e-mail à disposição da população: http://salp-pmf.blogspot.com e portuguesonline@pmf.sc.gov.br

celpbras-Brasil

Cadastro

Inscreva-se online para o seu exame Celpe-Bras entre os dias 18 de junho e 13 de julho no celpebras.inep.gov.br/inscricao

 Pague a taxa online no eStore do King’s College London: estore.kcl.ac.uk

RESULTADOS

Os resultados estarão disponíveis on-line, no prazo de três meses após o exame, no celpebras.inep.gov.br/

níveis de certificação: 

intermediário, intermediário alto, avançado e avançado alto. O exame consiste em ouvir, ler, exercícios orais e escritos.

PARA MAIS INFORMACOES , POR FAVOR CONTATE:

Department of Spanish, Portuguese & Latin American Studies

King’s College London

Room VWB 5.08, Virginia Woolf Building

22 Kingsway

London WC2B 6LE

T: +44 (0) 207 848 18

QUEM SOU

Joana Darque Leandro 

CURRICULUM

ÁREAS DE ATUAÇÃO

  • Grande área: 
  • Ciencias Humanas / Área: Educação / Especialidade: Letras.

 Experiencia na área de Educação, com ênfase em Letras Licenciatura, Graduada pelas Faculdades Associadas de Uberaba – FAZU -com habilitação em Português/Ingles e suas respectivas literaturas. Experiencia em ministrar aulas para extrangeiros, aulas em Língua Italiana, 2004 – 2005 Projeto de Iniciação Científica (PIBIC)do Curso de Licenciatura em Letras das Faculdades Associadas de Uberaba, intitulado: 

Os intertextos de Chapeuzinho Vermelho: 

A Pluralidade de Vozes na Construção do Discurso Infanto-Juvenil Descrição: 

RESUMO: 

A intertextualidade e a interdiscursividade concernem à questão das vozes. Com efeito, sob um texto ou um discurso ressoa outro texto ou outro discurso que se entrecruzam no tempo e no espaço; sob a voz de um enunciador, a de outro. Em outras palavras, o outro perpassa, atravessa, condiciona o discurso do eu.Nessa medida, um discurso não é concebido como um sistema fechado sobre si mesmo, mas é visto como um lugar de trocas enunciativas, pois ele se transforma, num espaço conflitual e heterogêneo. sendo assim, este trabalho, ao comparar o clássico texto fonte Chapeuzinho vermelho dos irmãos Grimm, com os textos-derivados Chapeuzinho Amarelo de Chico Buarque e Chapeuzinho vermelho II – as bocas do Lobo de Orlando Miranda, tem como objetivo analisar as escolhas léxico-gramaticais que sinalizam os diferentes posicionamentos enunciativos – as múltiplas vozes – que se deixam ouvir nos intertextos de Chapeuzinho Vermelho, pois dialogam entre si  proporcionando assim material para estudo. A análise do Discurso ( Bakhtin, 1992, 1997) e a Abordagem da Lingüística Sist~emico-Funcional ( Halliday, 1985, 1994) formam a base para a realização da análise de dados. A relevãncia desse estudo se deve para repensarmos a questão dialógica na linguagem, já que um discurso sempre se constitui numa relação polêmica Com o outro.. CnPQ – FUNDAGRI FAZU Situação: Concluído; sob a orientação da Professora MsC Leila Maria Franco -FAZU- 

FORMAÇÃO ACADÊMICA

Graduação  em Letras Português Inglês e ambas as Literaturas

2003 – 2006

Faculdades Associadas de Uberaba 

Orientador: Leila Maria Franco

FORMAÇÃO COMPLEMENTAR

2004 – 2004

Educação Inclusiva Perspectivas e Práticas. (Carga horária: 20h). , Faculdades Associadas de Uberaba, FAZU, Brasil.

IDIOMAS

 Inglês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.

 Italiano

Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem.

 Francês

Compreende Razoavelmente, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Bem.

ÁREAS DE ATUAÇÃO

  • Grande área: 
  • Ciencias Humanas / Área: Educação / Subárea: Letras/Especialidade: Letras.

PARTICIPAÇÃO EM EVENTOS

Porteira Adentro.Porteira Adentro. 2005. (Seminário).

II Seminário do curso de letras (Palestra e Mini-curso).II Seminário do Curso de Letras. 2005. (Outra).

Inteligências Múltiplas.Inteligências Múltiplas – Prof.ª Martha Maria Prata Linhares. 2005. (Outra).

Palestra: Ignácio Loyla Brandão.Palestra: Ignácio Loyla Brandão. 2005. (Outra).

IV Jornada Cientifíca da FAZU.IV Jornada Cientifíca da FAZU. 2005. (Outra).

Projeto: Construção da Paz.Projeto: Construção da Paz. 2005. (Outra).

Alto da Compadecida e Alta da Barca do Inferno Parafrase ou Parodia?.I Seminário de Licenciatura em Letras. 2004. (Seminário).

Seminário A Linguagem.A Linguagem. 2004. (Seminário).

VII Encontro Regional do Proler.VII Encontro Regional do Proler. 2004. (Encontro).

I Fórum de Iniciação Científica.I Fórum de Iniciação Científica. 2004. (Outra).

Palestra.Afonso Romano de Sant’Anna. 2004. (Outra).

Palestras.Relações Bakhtinianas: polifonia e dialogismo aplicados ao texto literário. 2004. (Outra).

Palestra.Conhecendo e Trabalhando com a diversidade humana. 2004. (Outra).

Palestra.Abrindo os olhos para a inclusão do deficiente visual. 2004. (Outra).

Palestra.A arte de comunicar com as mãos. 2004. (Outra).

Palestra.Inclusão total: mais uma utopia?. 2004. (Outra).

Palestra.Trabalhando com as dificuldades da Aprendizagem. 2004. (Outra).

Palestra.Letramento com a Prática social: para além da codificação/decodificação da língua – Como ler. 2004. (Outra).

Palestra: O que é letramento.O que é letramento. 2004. (Outra).

.Comemoração do dia do professor?. 2004. (Outra).

Seminário.O Futuro da Escola. 2003. (Seminário).

Seminário CENEG.Literatura Brasileira. 2003. (Seminário).

Oficina de Texto.PROLER. 2003. (Oficina).

Palestra.O Desafio da Profissão. 2003. (Outra).

Fórum.Plano Municipal de Educação. 2003. (Outra).

Palestra.Educando para Pensar. 2003. (Outra).

Jornada Científica.Que gramática trabalhar no ensino fundamental e médio. 2003. (Outra).

Mini-curso.O ensino de línguas estrangeiras: A construção do fazer, refletir e fazer. 2003. (Outra).

Palestra.Brasilidades. 2003. (Outra).

COMISSÃO JULGADORA DAS BANCAS

Leila Maria Franco

PACE, J. D. L.;FRANCO, L. M.. Perfil sociolingüístico de uma comunidade rural no município de Conquista, Minas Gerais (Presidente da Banca). 2006. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Licenciatura em Letras) .

FOI ORIENTADO POR

Leila Maria Franco

Perfil sociolingüístico de uma comunidade rural no município de Conquista, Minas Gerais; 2006; Trabalho de Conclusão de Curso; (Graduação em Licenciatura em Letras) – Faculdades Associadas de Uberaba; Orientador: Leila Maria Franco;

Leila Maria Franco

Os intertextos de Chapeuzinho Vermelho: a Pluralidade de Vozes na Construção do Discurso Infanto-Juvenil; 2004; Iniciação Científica; (Graduando em Licenciatura em Letras) – Faculdades Associadas de Uberaba, Faculdades Associadas de Uberaba; Orientador: Leila Maria Franco;

Kátia Maria Capucci FabriDo uso dos conectores de contrajunção; 2007; Iniciação Científica – Faculades Associadas de Uberaba; Orientador: Kátia Maria Capucci Fabri;

PRODUÇÕES BIBLIOGRÁFICAS

  • PACE, Joana Darque Leandro . Variações Lingüísticas: uma leitura histórica, sociológica, científica e psicológica da obra “A Língua de Eulália” – Novela sociolingüística. Revista em FAZU, Uberaba-MG, p. 182 – 182, 01 jan. 2005.
  • PACE, Joana Darque Leandro . Os intertextos de Chapeuzinho Vermelho: a pluralidade de vozes na construção do discurso infanto-juvenil. FAZU EM REVISTA, Uberaba-MG, p. 180 – 180, 01 jan. 2005.
  • PACE, Joana Darque Leandro . Os intertextos de Chapeuzinho Vermelho: a pluralidade de vozes na construção do discurso infanto-juvenil. FAZU EM REVISTA, Uberaba-MG, p. 180 – 180, 01 jan. 2005.
  • PACE, Joana Darque Leandro ; JESUS, Aida Sousa de ; SIQUEIRA, Gean ; POLICARPO, Odair ; HENRIQUE, Paulo ; PETERSON, Rony ; SILVA, Juliana ; FABRI, Katia Maria Capucci . A Leitura e o Conhecimento de Mundo. FAZU em Revista, Uberaba, p. 115 – 116, 10 mar. 2004.

OUTRAS PRODUÇÕES

PACE, Joana Darque Leandro . Os intertextos de chapeuzinho vermelho: a pluralidade de vozes na construção do discurso infanto juvenil. 2005 (Bibliográfica).

PACE, Joana Darque Leandro . Propostas do banco mundial para educação: uma análise do discurso. 2005 (Bibliográfica).

Histórico profissional

ENDEREÇO PROFISSIONAL

  • Fundação Universidade de Brasília, Fundação Universidade de Brasília. , Universidade de Brasília.
  • Ministerio da  Fazenda – Agente Administrativo. Brasilia DF 
  • Professora de Portugues – Nossa Senhora da Abadia. Uberaba MG 
  • Professora  de  Portugues – Colegio Marista. Uberaba – Mg
  • Professora de Portugues – CEF 2 – Guara I – Brasilia DF.
  • Professora de Portugues – CEF 8 – Guara I – Brasilia Df. 
  • Professora  de Lingua Portuguesa Online.

 Cursos de Idioma 

Italiano – Fluente – Scuola Leonardo da Vince – Milano – Italia

Espanhol – Intermediario –  Madrid

Frances – DELF – Alianca Francesa – Brasilia DF- Brasilia 

ROTEIRO

Academia Internacional de Cinema -Rio de Janeiro – Brasil